Översättare från engelska till ukrainska

Översättare från engelska till ukrainska

Sofia Bergström
Sofia Bergström
11 februari 2026·
2 min

När en talkshow tar emot gäster från Ukraina eller diskuterar ukrainska nyheter behövs en skicklig перекладач з англійської на українську en översättare från engelska till ukrainska. Den här personen sitter oftast i en liten båslika struktur med hörlurar och mikrofon, och gör det möjligt för två helt olika språkgrupper att förstå varandra under liveprogrammet. Utan översättaren skulle mycket av det som sägs försvinna, och publiken skulle missa viktiga detaljer. En politisk debatt mellan en amerikansk expert och en ukrainsk politiker blir plötsligt tillgänglig för svenska tittare när orden tolkas rätt och snabbt. Säg vad man vill om simultanöversättning, men det är en konstform som inte får tillräckligt erkännande.

Vad gör en översättare i en talkshow?

En talkshow-översättare arbetar med två olika metoder. Simultanöversättning betyder att översättaren tolkar ordet för ord medan talaren fortfarande pratar det är väldigt knepigt och kräver enorm koncentration (jag blir nästan yr av att bara tänka på det). Konsekutiv översättning är lugnare: talaren pausar, sedan översätter översättaren ett stycke i taget. I en talkshow väljer man oftast simultanöversättning för att programmet ska flyta på utan konstiga pauser.

Översättaren måste kunna båda språken nästan perfekt,, men också förstå kulturen bakom orden. En ukrainsk ordvits eller en amerikansk referens kan inte översättas ord för ord översättaren måste hitta motsvarigheten som faktiskt fungerar för publiken. Det är ett jobb som kräver speciell träning, snabbhet och stort fokus under hela programmet. Inte många kan göra det här arbetet under stress.

Varför Studiobronx behöver ukrainsktalande översättare

Bronx har alltid varit en plats med många olika kulturer och språk. Efter 2022 blev ukrainska mycket mer aktuell i medierna, och många människor i området vill följa nyheter och debatter om Ukraina. En talkshow kan nå helt nya pubiker genom att erbjuda professionell tolkning både för dem som talar engelska och de som talar ukrainska hemma.

Både traditionella TV-program och streamingtjänster använder nu realtidsöversättning. När en gäst från Kiev eller Lviv sitter i studion och diskuterar sin erfarenhet kan översättaren göra berättelsen levande för alla. Det öppnar väldigt många möjligheter för programledare som vill berätta viktiga historier och för publik som vill förstå världen bättre. En bra översättare är helt enkelt osynlig man glömmer att det finns en mellanhand och bara lyssnar på historien.

Innehållet på Studiobronx.se är helt eller delvis AI-skapat. Låt oss veta om något är felaktigt.